中国诗词论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2587|回复: 15

[其他] 我們為什麽寫不出“風月同天”?

[复制链接]

51

主题

690

帖子

1893

积分

轮值首席

诗词理论轮值首席

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1893

轮值首席优秀诗手

发表于 2020-4-11 23:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 吾闽 于 2020-4-13 18:04 编辑

事見疫情時期另一個懟出名堂的女作家……


我認為,寫不出“風月同天”而只會喊“武漢加油”,并不是壞事。
因為,疫情,本來就不是風花雪月的事,同時,我們當時是在旋渦裡,武漢是旋渦中心。武漢封城過後,全國各地也跟著封了。我們需要的是直接面對問題、解決問題。風花雪月不起來。
加油,不是那麼簡單的口號,放在戰場上,就是那一聲軍號,就是那一腔“沖啊——”上戰場不那麼適合小提琴。
同時,加油之外,其實還有很多媲美“風月同天”的語言,只是某女作家選擇性沒看見。
讓我落過淚的至少有兩條:
1.全村最硬的鱗
2.穿上防護服,我就不是孩子了
強忍住淚而沒落下來的那就有很多了,不贅。
恰恰是某女作家指責的“粗暴”“力量”,是那時候最需要的語言,和行動。但來自異域的“風月同天”也給過我們莫大的鼓舞。

事情是有轉折的。
後來,風月同天了;現在,風景這邊獨好了。我不知道他們,自己身處疫情中,是用怎樣的風花雪月提氣的。
My God ? 哈里路亞 ?


現在,我們有閑心寫寫風花雪月了。想一想,怎麼寫?
還有,改天我們渡海,也用不著風花雪月的,滴滴噠滴滴——差不多就夠了。

力量,不在口頭上。
最美的語言,不在挾洋自重,而在質樸的鄉土、厚重的典籍。
臺式漢語比較適合矯作、苦情戲和懟空氣。


回复

使用道具 举报

262

主题

7516

帖子

1万

积分

论坛嘉宾

中国诗词论坛嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
16727

论坛嘉宾

发表于 2020-4-12 01:37 | 显示全部楼层
个见:人家寄风月同天过来,想法是这样的:诗词渊源于你们,所以我们挑选了诗词作为附赠寄语,希望你们能喜欢。
这就是人之常情,你送礼给别人,也会先想想,他喜欢啥?

然后被各种吃多了柠檬的人歪曲解读,深层原因无非就是:哇,你们这样,岂不是显得我们很没文化?你们是何居心?

与其为“加油”辩解,不如多读点书吧。自卑心不要这么重。
还有,渡海吹号这种言论,过了。

万丈只愁沧海浅,一身谁测岁华遥
回复

使用道具 举报

475

主题

1万

帖子

4万

积分

核心管理员

论坛督导|《驻站诗人》执行主任

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
40093

论坛管理员《驻站诗人》副主任论坛督导

发表于 2020-4-12 08:42 | 显示全部楼层
礼尚往来,不亢不卑。独立自强,不怒自威。友善予彼,内涵自信。。国人一定有,中国一直有~
回复

使用道具 举报

56

主题

324

帖子

1122

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1122
发表于 2020-4-12 11:26 来自手机 | 显示全部楼层
其实按吾党历来宣传之语气,应是“武汉,还教日月换新天”。
回复

使用道具 举报

56

主题

324

帖子

1122

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1122
发表于 2020-4-12 14:17 | 显示全部楼层
还好瘟疫发源于美国,否则这事就难说了,欧洲的情况比较复杂。
回复

使用道具 举报

51

主题

690

帖子

1893

积分

轮值首席

诗词理论轮值首席

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1893

轮值首席优秀诗手

 楼主| 发表于 2020-4-13 16:34 | 显示全部楼层
哀粲 发表于 2020-4-12 01:37
个见:人家寄风月同天过来,想法是这样的:诗词渊源于你们,所以我们挑选了诗词作为附赠寄语,希望你们能喜 ...

这个议题起来的时候,似乎就不是单纯的文学命题,甚至就不是文学命题。
我没有追踪全程,零星地看到一些网络文章,包括有抖音视频讲“加油”典故。都没太在意。

另外,与“风月同天”一并寄来的防疫物资,与质疑“武汉加油”一并推行的口罩出口禁令,不想比较了。近日流行一个词“Errr……”

京台高速修到平潭了,这是我每周都看到的。也肯定会修过去。




但诗人是要写一些漂亮句子的。待理一理材料,看怎么说。


问好!谢谢你的意见。
回复

使用道具 举报

51

主题

690

帖子

1893

积分

轮值首席

诗词理论轮值首席

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1893

轮值首席优秀诗手

 楼主| 发表于 2020-4-13 16:40 | 显示全部楼层
泠泠儿 发表于 2020-4-12 08:42
礼尚往来,不亢不卑。独立自强,不怒自威。友善予彼,内涵自信。。国人一定有,中国一直有~

台湾作家,不是很关注。喜欢余光中的小诗和散文,其他不怎么留意。

龙应台,早先看《读者》的时候浏览到一两篇。没什么特别的,似乎沾染了一些洋气,不是中华文化的路数。

回复

使用道具 举报

51

主题

690

帖子

1893

积分

轮值首席

诗词理论轮值首席

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1893

轮值首席优秀诗手

 楼主| 发表于 2020-4-13 16:45 | 显示全部楼层
可爱多的词 发表于 2020-4-12 14:17
还好瘟疫发源于美国,否则这事就难说了,欧洲的情况比较复杂。

人类的灾难,不由国家背锅。对任何一个国家来说,都是。
关键是应对,实干。

看情况,今年这个病毒是不会消停了。没有看到西方世界得力的解决方法,但将来相信会有疫苗,死贵的那种。拉美与非洲、南亚,加油吧,否则阿弥陀佛。
回复

使用道具 举报

262

主题

7516

帖子

1万

积分

论坛嘉宾

中国诗词论坛嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
16727

论坛嘉宾

发表于 2020-4-13 16:52 | 显示全部楼层
吾闽 发表于 2020-4-13 16:34
这个议题起来的时候,似乎就不是单纯的文学命题,甚至就不是文学命题。
我没有追踪全程,零星地看到一些 ...

风月同天是日本人的,跟台湾有啥关系?

2020年2月,日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北20000个口罩和一批红外体温计,物资外包装的标签上写着八个字:“山川异域,风月同天”。

这首诗是在唐玄宗时,日本的 长屋王 所作。全诗是:
山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。

日本汉语水平考试事务所,作为汉语研究单位,挑选这首诗,显然一是表达友情,二是表达对汉语的敬意。

国内某些吃柠檬言论,东拉西扯暴露人品。

保持理智吧。
万丈只愁沧海浅,一身谁测岁华遥
回复

使用道具 举报

51

主题

690

帖子

1893

积分

轮值首席

诗词理论轮值首席

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1893

轮值首席优秀诗手

 楼主| 发表于 2020-4-13 17:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 吾闽 于 2020-4-13 17:57 编辑
哀粲 发表于 2020-4-13 16:52
风月同天是日本人的,跟台湾有啥关系?

2020年2月,日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北20000个口罩和一 ...

议题起自龙应台。


回复

使用道具 举报

51

主题

690

帖子

1893

积分

轮值首席

诗词理论轮值首席

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1893

轮值首席优秀诗手

 楼主| 发表于 2020-4-13 18:38 | 显示全部楼层
哀粲 发表于 2020-4-13 16:52
风月同天是日本人的,跟台湾有啥关系?

2020年2月,日本汉语水平考试事务所捐赠给湖北20000个口罩和一 ...

我全然没有怼日本的意思。
回复

使用道具 举报

262

主题

7516

帖子

1万

积分

论坛嘉宾

中国诗词论坛嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
16727

论坛嘉宾

发表于 2020-4-13 19:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 哀粲 于 2020-4-13 20:03 编辑
吾闽 发表于 2020-4-13 18:38
我全然没有怼日本的意思。

好的,我之前没有看到龙的那篇文章。

这个事情我大略理一下吧。

日本寄这个过来以后,网上出现了一些段子,大概就是“不读书,你连捐款留言都写不过人家”,诸如此类。
这种段子,前几年就一直有,比如“不读书,旅游的时候,别人可以吟一句 秋水共长天一色,而你只会说 卧槽!”
这种段子司空见惯,所以当时风月同天也马上被编成了段子,属于无恶意的调侃。

然后就有一些玻璃心的,不舒服了,因为这次不是“别人”,是“日本人”了,各种酸溜溜夹带民族主义私货的言论就出来了。
好死不死,龙应台也出来搅浑水,一片乌烟瘴气。

对龙应台我没什么兴趣,她出来胡说八道夹带私货,怼她也理所当然。

但风月同天这件事本身,没有什么好争论的,本来好好的诗词和友谊,互相欣赏理解不好吗。就象我喜欢诗词,但我也会说卧槽。不同的场合,不同的心情,不同的身份,就会使用不同的语言。并不是非此即彼的关系。
怼龙应台的话,怼她就行了,风月同天真是躺枪。



万丈只愁沧海浅,一身谁测岁华遥
回复

使用道具 举报

56

主题

324

帖子

1122

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
1122
发表于 2020-4-13 22:13 来自手机 | 显示全部楼层
有意思的是中文古文素养好的日本人在其国内很受敬重。
回复

使用道具 举报

262

主题

7516

帖子

1万

积分

论坛嘉宾

中国诗词论坛嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
16727

论坛嘉宾

发表于 2020-4-14 09:31 | 显示全部楼层
七香彩虹 发表于 2020-4-13 22:30
网上看到的未必是真实的,风月同天也未必是日本诗人的原创,只不过我们的学识很浅薄,未找到其真正的出处。

“风月同天”出处:《唐大和上东征传》,又名《过海大师东征传》、《鉴真和尚东征传》、《鉴真和尚传》、《东征传》、《法务赠大僧正唐鉴真过海大师东征传》等等,日本奈良时代典籍,用汉语文言文体,由真人元开(即淡海三船)于779年撰写。



出处,作者,年代,都有明确的记载,其书在当时的抄本尚有实物,刊印本也一直在出版,未曾失传过。


“未找到真正的出处” 有何根据?

万丈只愁沧海浅,一身谁测岁华遥
回复

使用道具 举报

262

主题

7516

帖子

1万

积分

论坛嘉宾

中国诗词论坛嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
16727

论坛嘉宾

发表于 2020-4-14 14:38 | 显示全部楼层
七香彩虹 发表于 2020-4-14 12:33
唉!是我孤陋寡闻。谢谢哀粲指点。问好!

您客气。问好!
万丈只愁沧海浅,一身谁测岁华遥
回复

使用道具 举报

51

主题

690

帖子

1893

积分

轮值首席

诗词理论轮值首席

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
1893

轮值首席优秀诗手

 楼主| 发表于 2020-4-14 18:42 | 显示全部楼层
哀粲 发表于 2020-4-13 19:38
好的,我之前没有看到龙的那篇文章。

这个事情我大略理一下吧。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 京ICP备2021037395号-2 ) 京公网安备11011202003606  

GMT+8, 2024-4-28 00:20 , Processed in 0.056617 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表