中国诗词论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1061|回复: 4

[其他] 《灰色眼眸》〔律式音节诗〕

[复制链接]

123

主题

316

帖子

2230

积分

版主

诗词理论嘉宾

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
2230

栏目版主

发表于 2021-4-14 09:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
Gray  Eyes〔译诗〕
By Sara Tealsdale

It was April when you came
  he first time to me,
    And my first look in your eyes
  Was like my first look at the sea.

We have been together
  Four Aprils now
    Watching for the green
  On the swaying willow bough;

Yet whenever I turn
  To your gray eyes over me,
    It is as though I looked
  For the first time at the sea.

《灰色眼眸》〔律式音节诗〕


初遇我的时候
 正值四月芳菲
初见君之双眸
 就像初识海水


我能有幸与君
 四度青春四月
缠绵柳色青青
 长在风中摇曳


无论何时仰头
 瞻望君之灰眼
都如旧地重游
 初睹海波潋滟


  作者是有意采用重复修辞,以表达炽热情感的永不消褪。
  不重复字与必要的“重复”修辞是不矛盾的。我加重了“重复”修辞,但注意了重复中的变化,把“初次”译成“初遇”、“初见”、“初识”和“初睹”,即满足了不重复字眼的要求,又运用了重复修辞。
  “四月”和“四度”、“青春”与“青青”“缠绵”、“长在”、“重游”的重复和变化,也是出于这种想法。

回复

使用道具 举报

831

主题

1万

帖子

2万

积分

超版

超版|现代分区副版

Rank: 8Rank: 8

积分
25197

优秀诗手超级版主活跃版主

发表于 2021-4-14 10:08 | 显示全部楼层
诗和译共赏,注释更强调了诗歌的修辞技巧。学习问好!
回复

使用道具 举报

831

主题

1万

帖子

2万

积分

超版

超版|现代分区副版

Rank: 8Rank: 8

积分
25197

优秀诗手超级版主活跃版主

发表于 2021-4-14 10:09 | 显示全部楼层
谢谢先生赐玉!
回复

使用道具 举报

44

主题

3100

帖子

7017

积分

版主

新诗专栏版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
7017

优秀诗手栏目版主

发表于 2021-4-22 15:06 来自手机 | 显示全部楼层
学习了。问好!
回复

使用道具 举报

123

主题

316

帖子

2230

积分

版主

诗词理论嘉宾

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
2230

栏目版主

 楼主| 发表于 2021-4-22 16:59 | 显示全部楼层
此诗也是双交韵:
《灰色眼眸》〔律式音节诗〕


初遇我的时候  a
 正值四月芳菲  b
初见君之双眸   a
 就像初识海水    b


我能有幸与君   c
 四度青春四月   d
缠绵柳色青青   c
 长在风中摇曳  d


无论何时仰头   e
 瞻望君之灰眼  f
都如旧地重游   e
 初睹海波潋滟  f
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 京ICP备2021037395号-2 ) 京公网安备11011202003606  

GMT+8, 2024-4-28 04:37 , Processed in 0.055004 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表