找回密码
 立即注册
搜索
查看: 757|回复: 4

《鲁拜集》新译其七十八

[复制链接]

1万

主题

1803

回帖

6万

积分

常管

江西诗词常务管理员

积分
66544

栏目管理员活跃会员

发表于 2021-8-4 23:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
《鲁拜集》新译其七十八
无为禁欲自鸿蒙,物惹尘埃喜怒同。
诅咒欢愉成桎梏,永恒惩诫若违忠。

英文原诗LXXVIII
What! out of senseless Nothing to provoke
A conscious Something to resent the yoke
Of unpermitted Pleasure, under pain
Of Everlasting Penalties, if broke!



回复

使用道具 举报

1521

主题

2万

回帖

5万

积分

论坛嘉宾

积分
55502

论坛嘉宾

发表于 2021-8-5 05:53 | 显示全部楼层
意境优美,笔力娴熟,言辞隽永,构思巧妙,首赏佳作问好
回复

使用道具 举报

5604

主题

6万

回帖

14万

积分

论坛嘉宾

中国诗词论坛嘉宾

积分
145475

论坛嘉宾

发表于 2021-8-5 06:49 | 显示全部楼层
情怀隽永,格韵工整,颇具功笔。提赏佳作,遥致文祺!
回复

使用道具 举报

891

主题

4万

回帖

9万

积分

论坛嘉宾

积分
98295

论坛嘉宾

发表于 2021-8-5 09:47 | 显示全部楼层
笔力娴熟,构思巧妙,语言灵动,学习欣赏
回复

使用道具 举报

1521

主题

2万

回帖

5万

积分

论坛嘉宾

积分
55502

论坛嘉宾

发表于 2021-8-6 05:20 | 显示全部楼层
再赏佳作问好
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国诗词论坛【官方网站】 ( 京ICP备2021037395号-2 )

GMT+8, 2025-2-2 11:07 , Processed in 0.062707 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表