找回密码
 立即注册
搜索
查看: 747|回复: 6

[律诗] 回忆即失忆 (译诗)

[复制链接]

1万

主题

1779

回帖

6万

积分

常管

江西诗词常务管理员

积分
64331

栏目管理员活跃会员

发表于 2020-7-14 07:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
回忆浑如失忆期,不如失忆淡忘之。
忘情正值萦回际,止水偏逢隐没时。
眷顾深深如吮蜜,哀伤淡淡似含饴。
轻弹玉指何酣畅,撷满欢愉念在兹。

美国诗人艾米莉•伊丽莎白•狄金森(EmilyElizabeth Dickinson1830-1886),文学史上称其为“默斯特的女尼”,她诗风凝炼,譬喻新奇,被视为现代派诗人的先驱。短诗Ifrecollecting were forgetting节奏欢快优美,寓意丰富,发人深省。
我尝试以七律形式译出。此译的许多重字乃故意为之,以造成回环往复的效果。因为原诗也有许多重字。

英文原诗:

If recollecting were forgetting
By Emily Dickinson

If recollecting were forgetting,
Then I remember not.
And if forgetting, recollecting,
How near I had forgot.
And if to miss, were merry,
And to mourn, were gay,
How very blithe the fingers
That gathered this, Today!



回复

使用道具 举报

524

主题

1万

回帖

3万

积分

超版

超版|江西诗词常管

积分
35991

栏目管理员超级版主

发表于 2020-7-14 08:44 来自手机 | 显示全部楼层
拜读佳作,感佩才情!眷顾深深如吮蜜,哀伤淡淡似含饴。欣赏问好!
回复

使用道具 举报

2544

主题

3万

回帖

9万

积分

核心管理员

江西诗词首席|《当代诗词》精华与优选轮值首席

积分
91784

论坛管理员敬业首席高管专员

发表于 2020-7-14 12:24 | 显示全部楼层
眷顾深深如吮蜜,哀伤淡淡似含饴。
==再回头已是百年身,不管穷通,都是一种回味。
回复

使用道具 举报

1704

主题

2万

回帖

5万

积分

超版

江西诗词轮值首席

积分
52327

轮值首席超级版主

发表于 2020-7-14 15:21 | 显示全部楼层
拜读老师精彩佳作!点赞学习!问候老师!
回复

使用道具 举报

160

主题

4092

回帖

8889

积分

论坛嘉宾

闽浙赣诗词嘉宾

积分
8889

论坛嘉宾

发表于 2020-7-14 16:07 | 显示全部楼层
拜读欣赏,语言生动       

回复

使用道具 举报

160

主题

4092

回帖

8889

积分

论坛嘉宾

闽浙赣诗词嘉宾

积分
8889

论坛嘉宾

发表于 2020-7-14 16:07 | 显示全部楼层
用笔细腻,语意深刻
回复

使用道具 举报

1704

主题

2万

回帖

5万

积分

超版

江西诗词轮值首席

积分
52327

轮值首席超级版主

发表于 2020-7-15 13:36 | 显示全部楼层
再次拜读老师精彩佳作!点赞学习!问候老师!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国诗词论坛【官方网站】 ( 京ICP备2021037395号-2 )

GMT+8, 2024-12-4 17:39 , Processed in 0.055898 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表