中国诗词论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 63|回复: 6

[古风] 汉译《早春歌行》

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

5万

积分

常管

江西诗词常务管理员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
57891

栏目管理员活跃会员

发表于 2024-5-19 03:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
汉译《早春歌行》
原作/William Wordsworth
译作/云生

【题记】威廉·华兹华斯是英国19世纪著名的浪漫派诗人,本诗描写了诗人坐在树荫下享受大自然美景的情景。全诗共六节(stanza), 均是四行一节, 每一节均呈现交叉韵。译诗保留了原诗韵式。

天籁谐音万千鸣,
斜倚独坐树林里。
闲适随意漾欢情,
蓦然愁绪传心底。

自然造化叹神功,
穿透吾躯驻魂府;
每思及此忧忡忡,
人类求存皆辛苦。

荫绿丛中报春花,
花环缀满蔓枝头。
群芳绰约美无瑕,
尽情呼吸享自由。

周遭雀鸟舞翩跹,
难猜情趣与谁同,
细微顾盼惬意传,
感应天心乐融融。

柔枝嫩叶伸如扇,
捕捉微风活力新,
感同身受生依恋,
尘间万类共欢欣。

如斯信念天上来,
自然禀赋正纷纶。
问汝何由乐生哀,
人类相煎孰为人?

原作:
LinesWritten in Early Spring
BYWilliam Wordsworth

Iheard a thousand blended notes,
Whilein a grove I sate reclined,
Inthat sweet mood when pleasant thoughts
Bringsad thoughts to the mind.

Toher fair works did Nature link
Thehuman soul that through me ran;
Andmuch it grieved my heart to think
Whatman has made of man.

Throughprimrose tufts, in that green bower,
Theperiwinkle trailed its wreaths;
And’tis my faith that every flower
Enjoysthe air it breathes.

Thebirds around me hopped and played,
Theirthoughts I cannot measure:—
Butthe least motion which they made
Itseemed a thrill of pleasure.

Thebudding twigs spread out their fan,
Tocatch the breezy air;
AndI must think, do all I can,
Thatthere was pleasure there.

Ifthis belief from heaven be sent,
Ifsuch be Nature’s holy plan,
HaveI not reason to lament
Whatman has made of man?

回复

使用道具 举报

1143

主题

1万

帖子

3万

积分

轮值首席

晋鲁豫诗词轮值首席

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
30686

轮值首席论坛嘉宾

发表于 2024-5-19 07:27 | 显示全部楼层
拜读常管老师佳作!高赞问好!
回复

使用道具 举报

936

主题

6715

帖子

1万

积分

常管

河北诗词常管

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
16552

优秀常管论坛嘉宾

发表于 2024-5-19 18:43 | 显示全部楼层
气象典雅,意度感人,笔力强健 ,语言飞动。欣赏佳作,向您问好。
回复

使用道具 举报

382

主题

5万

帖子

11万

积分

超版

超版|河北诗词首席

Rank: 8Rank: 8

积分
111784

敬业首席论坛顾问超级版主

发表于 2024-5-19 18:53 | 显示全部楼层
舒朗明快 淳朴自然 意韵悠畅 感佩才情  顺颂文琪   
回复

使用道具 举报

382

主题

5万

帖子

11万

积分

超版

超版|河北诗词首席

Rank: 8Rank: 8

积分
111784

敬业首席论坛顾问超级版主

发表于 2024-5-19 18:53 | 显示全部楼层
高亮  遥握文祺
回复

使用道具 举报

3340

主题

4万

帖子

11万

积分

超版

超版|河北诗词执行首席

Rank: 8Rank: 8

积分
111997

论坛顾问超级版主执行首席

发表于 2024-5-20 01:43 | 显示全部楼层
赏学佳译、流畅生动!支持高亮共赏!顺颂夏日安康、笔耕愉快!
回复

使用道具 举报

1143

主题

1万

帖子

3万

积分

轮值首席

晋鲁豫诗词轮值首席

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
30686

轮值首席论坛嘉宾

发表于 2024-5-20 07:20 | 显示全部楼层
再读常管老师佳作!红赏问好!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 京ICP备2021037395号-2 ) 京公网安备11011202003606  

GMT+8, 2024-6-18 23:09 , Processed in 0.050250 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表