找回密码
 立即注册
搜索
查看: 232|回复: 8

[古风] 汉译《失落之爱》

[复制链接]

2万

主题

1810

回帖

7万

积分

常管

江西诗词常务管理员

积分
70404

栏目管理员活跃会员

发表于 2024-5-12 14:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
汉译《失落之爱》
原作/William Wordsworth
译作/云生

【题记】威廉-华兹华斯(William Wordsworth1770-1850)是英国浪漫主义诗人,本诗属于民谣叙事诗中的挽歌类型。全诗为三节共12行,隔行押韵,即 :ABAB CDCD EFEF。 译诗亦与原诗的韵式一致。

罕至人踪栖小径,
荒寒寂寞鸽泉旁,
无人赞许茕茕影,
鲜有机缘爱流芳。

青苔石伴紫罗兰,
若隐若存半遮面,
浩瀚苍穹倍孤单,
银河唯一星光溅。

露西生前有谁知,
去留存殁寂无闻,
哀乎静睡坟茔里,
迥异于吾格外珍。

原诗:
The Lost Love
By William Wordsworth

She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove;
A maid whom there were none to praise,
And very few to love:

A violet by a mossy stone,
Half hidden from the eye!
---Fair as a star, when only one
Is shining in the sky.

She lived unknown, and few could know
When Lucy ceased to be;
But she is in her grave, and oh,
The difference to me!

回复

使用道具 举报

2960

主题

8万

回帖

18万

积分

副站长

副站长|江苏诗词首席

积分
189326

论坛管理员敬业首席副站长

发表于 2024-5-12 16:17 | 显示全部楼层
赏学佳作!问好老师!谢谢光临赐玉!
回复

使用道具 举报

2960

主题

8万

回帖

18万

积分

副站长

副站长|江苏诗词首席

积分
189326

论坛管理员敬业首席副站长

发表于 2024-5-12 16:17 | 显示全部楼层
赏学佳作!问好老师!谢谢光临赐玉!
回复

使用道具 举报

2960

主题

8万

回帖

18万

积分

副站长

副站长|江苏诗词首席

积分
189326

论坛管理员敬业首席副站长

发表于 2024-5-12 16:17 | 显示全部楼层
赏学佳作!问好老师!谢谢光临赐玉!
回复

使用道具 举报

2960

主题

8万

回帖

18万

积分

副站长

副站长|江苏诗词首席

积分
189326

论坛管理员敬业首席副站长

发表于 2024-5-12 16:17 | 显示全部楼层
赏学佳作!问好老师!谢谢光临赐玉!
回复

使用道具 举报

1462

主题

6万

回帖

13万

积分

轮值首席

江苏诗词轮值首席

积分
137219

轮值首席论坛嘉宾

发表于 2024-5-12 16:33 | 显示全部楼层
欣赏佳作,言辞隽永,感佩才情,点赞!问好!
回复

使用道具 举报

1462

主题

6万

回帖

13万

积分

轮值首席

江苏诗词轮值首席

积分
137219

轮值首席论坛嘉宾

发表于 2024-5-12 16:33 | 显示全部楼层
欣赏佳作,言辞隽永,感佩才情,点赞!问好!
回复

使用道具 举报

1462

主题

6万

回帖

13万

积分

轮值首席

江苏诗词轮值首席

积分
137219

轮值首席论坛嘉宾

发表于 2024-5-12 16:33 | 显示全部楼层
欣赏佳作,言辞隽永,感佩才情,点赞!问好!
回复

使用道具 举报

1462

主题

6万

回帖

13万

积分

轮值首席

江苏诗词轮值首席

积分
137219

轮值首席论坛嘉宾

发表于 2024-5-12 16:33 | 显示全部楼层
欣赏佳作,言辞隽永,感佩才情,点赞!问好!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国诗词论坛【官方网站】 ( 京ICP备2021037395号-2 )

GMT+8, 2025-5-20 08:44 , Processed in 0.065185 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表