找回密码
 立即注册
搜索
查看: 465|回复: 5

[绝句] 《鲁拜集》新译其九十七

[复制链接]

1万

主题

1805

回帖

6万

积分

常管

江西诗词常务管理员

积分
66931

栏目管理员活跃会员

发表于 2023-8-21 23:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
《鲁拜集》新译其九十七
尚祈碛漠涌清泉,眄望幽蒙察洞天。
焦渴途人皆雀跃,踏残偃草亦回鲜。

英文原诗XCVII
Would but the desert of the fountain yield
One glimpse - if dimly, yet indeed, reveal'd,
To which the fainting Traveller might spring,
As springs that trampled herbage of the field!



回复

使用道具 举报

148

主题

8万

回帖

17万

积分

超版

超版|两湖诗词首席

积分
172541

敬业首席优秀诗手超级版主

发表于 2023-8-22 06:02 | 显示全部楼层
情感真挚,意蕴幽深。
回复

使用道具 举报

148

主题

8万

回帖

17万

积分

超版

超版|两湖诗词首席

积分
172541

敬业首席优秀诗手超级版主

发表于 2023-8-22 06:03 | 显示全部楼层
风格清朗,笔触敦厚。
回复

使用道具 举报

148

主题

8万

回帖

17万

积分

超版

超版|两湖诗词首席

积分
172541

敬业首席优秀诗手超级版主

发表于 2023-8-22 06:03 | 显示全部楼层
情景交融,寄意深远。
回复

使用道具 举报

148

主题

8万

回帖

17万

积分

超版

超版|两湖诗词首席

积分
172541

敬业首席优秀诗手超级版主

发表于 2023-8-22 06:03 | 显示全部楼层
早课学习,提赏问好。
回复

使用道具 举报

148

主题

8万

回帖

17万

积分

超版

超版|两湖诗词首席

积分
172541

敬业首席优秀诗手超级版主

发表于 2023-8-23 04:22 | 显示全部楼层
重温佳作,谢谢分享。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国诗词论坛【官方网站】 ( 京ICP备2021037395号-2 )

GMT+8, 2025-2-12 09:18 , Processed in 0.347933 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表