中国诗词论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 923|回复: 9

《鲁拜集》新译其四十六

[复制链接]

1万

主题

1万

帖子

5万

积分

常管

江西诗词常务管理员

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
56995

栏目管理员活跃会员

发表于 2021-3-11 00:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
莫惧留存锁户头,死生绵瓞共忘忧。
永恒酾客舀微沫,酒海吾侪醉一沤。
注:Saki,侍酒者、托盏者,波斯语常喻造化、上帝。本诗译为“酾客”。

英文原诗XLVI
And fear not lest Existence closing your
Account, and mine, should know the like no more;
The Eternal Sáki from that Bowl has pour'd
Millions of Bubbles like us, and will pour.

回复

使用道具 举报

1521

主题

2万

帖子

5万

积分

超版

超版|两广诗词轮值首席

Rank: 8Rank: 8

积分
55502

轮值首席超级版主

发表于 2021-3-11 06:35 | 显示全部楼层
永恒酾客舀微沫,酒海吾侪醉一沤。首赏佳作问好
回复

使用道具 举报

5604

主题

6万

帖子

14万

积分

论坛嘉宾

北上广诗词嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
145475

论坛嘉宾

发表于 2021-3-11 07:12 | 显示全部楼层
情怀隽永,格韵工整,颇具功笔。激赏佳作,问好先生,即祝一切顺利!
回复

使用道具 举报

891

主题

4万

帖子

9万

积分

超版

超版|两广诗词轮值首席

Rank: 8Rank: 8

积分
98295

轮值首席超级版主

发表于 2021-3-11 10:35 | 显示全部楼层
笔力娴熟,构思巧妙,语言灵动,学习欣赏
回复

使用道具 举报

1203

主题

1万

帖子

4万

积分

版主

两广诗词版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
41582

栏目版主

发表于 2021-3-11 13:11 来自手机 | 显示全部楼层
用语清雅,比兴传神,章法有序,韵味悠长,欣赏点赞!
回复

使用道具 举报

891

主题

4万

帖子

9万

积分

超版

超版|两广诗词轮值首席

Rank: 8Rank: 8

积分
98295

轮值首席超级版主

发表于 2021-3-11 14:46 | 显示全部楼层
笔力娴熟,构思巧妙,语言灵动,学习欣赏
回复

使用道具 举报

446

主题

1万

帖子

3万

积分

论坛嘉宾

北上广诗词嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
31647

论坛嘉宾

发表于 2021-3-11 21:03 | 显示全部楼层
欣赏佳作,感佩才情,分享精彩,点赞学习!晚上好!
回复

使用道具 举报

1521

主题

2万

帖子

5万

积分

超版

超版|两广诗词轮值首席

Rank: 8Rank: 8

积分
55502

轮值首席超级版主

发表于 2021-3-12 06:39 | 显示全部楼层
再赏佳作问好
回复

使用道具 举报

5604

主题

6万

帖子

14万

积分

论坛嘉宾

北上广诗词嘉宾

Rank: 6Rank: 6

积分
145475

论坛嘉宾

发表于 2021-3-12 07:54 | 显示全部楼层
情怀深永,颇具功笔。提赏佳作,问好先生,感激支持,遥致文祺!
回复

使用道具 举报

891

主题

4万

帖子

9万

积分

超版

超版|两广诗词轮值首席

Rank: 8Rank: 8

积分
98295

轮值首席超级版主

发表于 2021-3-12 09:29 | 显示全部楼层
笔力娴熟,构思巧妙,语言灵动,学习欣赏
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 京ICP备2021037395号-2 ) 京公网安备11011202003606  

GMT+8, 2024-5-25 09:15 , Processed in 0.059502 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表